Translation of "indennità è" in English


How to use "indennità è" in sentences:

La scommessa totale del giocatore compreso la scommessa di indennità è visualizzata sul angolo di sinistra più basso dello schermo alla voce 'totale scommesso'.
The total bet of the player including the bonus bet is displayed on the lower left corner of the screen under the heading 'Total Bet'.
3 Nessuna indennità è dovuta se il contratto è stato sciolto per una causa imputabile all'agente.
3 No claim exists where the agency relationship has been dissolved for a reason attributable to the agent.
L'indennità è calcolata in totale e viene pagata per intero, anche se la donna continua a lavorare durante il congedo di maternità.
The allowance is calculated in total and is paid in full, even if the woman continues to work during the maternity leave.
Tale indennità è dimezzata ai deputati che, senza giustificare la propria assenza, partecipino a meno di metà delle sedute plenarie di un anno parlamentare (da settembre ad agosto).
The allowance is halved for Members who, without due justification, do not attend half the number of plenary sittings in one parliamentary year (September to August).
Il Comitato di gestione e per le indennità è costituito dal prof. dott. Thomas D. Szucs (Presidente del Comitato), da Michela Ferrari-Testa e da Reto Stump.
The Executive and Remuneration Committee consists of Prof. Dr. Thomas D. Szucs (Chair of the Committee), Michela Ferrari-Testa and Reto Stump.
1 Il diritto di riversione può essere esercitato solo se una equa indennità è pagata per le costruzioni devolute al proprietario del fondo; per il calcolo dell'indennità, la colpa del superficiario può essere considerata motivo di riduzione.
Exercising the right of reversion 1 The right of reversion may be exercised only provided adequate compensation is paid for the reverting buildings, the amount payable being susceptible to reduction if the holder of the building right is at fault.
Il segno sull'indennità è uno dei vantaggi più grandi dei casinò in linea.
The sign up bonus is one of the biggest advantages of the online casinos.
L'importo di quest'indennità è di 5 euro per il primo grammo per chilometro di scarto, di 15 euro per il secondo, di 25 euro per il terzo e di 95 euro per ogni chilometro supplementare.
The amount of the premium is EUR 5 for the first gram per kilometre exceeded, EUR 15 for the second, EUR 25 for the third and EUR 95 for each additional kilometre.
L'indennità è fissata nella misura del 50% delle tariffe con un tetto massimo di € 260, 00.
The compensation is fixed at 50% of tariffs to a maximum of € 260.00.
Il Comitato di gestione e per le indennità è costituito dal prof. dott. Thomas D. Szucs (presidente), da Michela Ferrari-Testa e da Reto Stump.
The Executive and Remuneration Committee consists of Prof. Dr. Thomas D. Szucs (Chairman), Michela Ferrari-Testa and Reto Stump.
L'indennità è pari al 10% della pensione mensile del pensionato o PHP 250, a seconda di quale è più alto.
The allowance is equivalent to 10% of the retiree's monthly pension or PHP 250, whichever is higher.
L'importo dell'indennità è basato sul reddito, ma è di almeno 199 a 299 kune al mese per bambino.
The allowance amount is based on income, but is at least 199 to 299 kunas a month per child.
«Il lavoratore straniero o apolide ha diritto all’indennità solo se, alla data della domanda di indennità, è in regola con la normativa in materia di soggiorno e di occupazione di manodopera straniera.
‘Foreign and stateless workers shall be eligible to receive benefits only if, at the time of applying for benefits, they satisfy the legislation concerning residency and that relating to the employment of foreign labour.
Per richiedere questa indennità è necessario presentare un reclamo iscritto utilizzando il nostro modulo online entro 21 giorni dal volo in questione.
To claim this allowance you must submit a claim in writing using our online form within 21 days of the relevant flight.
In effetti, la percentuale di cittadini "mobili" dell'UE che ricevono indennità è relativamente bassa in rapporto ai cittadini dei vari Stati membri e dei cittadini di paesi terzi (allegato 3).
In fact, the percentage of mobile EU citizens who receive benefits is relatively low, compared to Member States' own nationals and non-EU nationals (Annex 3).
L'indennità è corrisposta dall'INPS a domanda dell'interessata corredata dalla certificazione richiesta a seconda della categoria degli iscritti.
The benefits are paid by INPS at the request by the person concerned and the application must be accompanied by the certification required according to the category of the persons registered.
Tale indennità è stata determinata prendendo come riferimento, oltre all’anzianità aziendale, altri criteri, quali le dimensioni modeste dell’azienda e le elevate competenze della lavoratrice. I Fatti
That indemnity was calculated in reference to not just the number of years’ service at the company, but also other criteria such as the moderate size of the company and the high skill level of the worker.
Dall'indennità è detratto l'importo percepito dal deputato quale indennità parlamentare per l'esercizio di altro mandato in un altro parlamento.
The salary received by a Member for the exercise of a mandate in another parliament shall be offset against the salary.
Tale indennità è in aggiunta a qualsiasi altro risarcimento (sia nel Contratto di affiliazione o altro) da parte della filiale.
Such indemnity is in addition to any other indemnity (either in the Affiliate Agreement or otherwise) made by Affiliate.
L'indennità è stabilita considerando tutte le circostanze, in base al salario medio svizzero.
The compensation must be fixed by taking all the circumstances into account and is calculated on the basis of the average Swiss salary.
Nel 2015, l'indennità è stata pari a 4.320 euro al mese. Spese mediche
In 2017 the allowance is €4 342 per month. Medical costs
L'indennità è destinata a compensare la disparità che l'interruzione del matrimonio può determinare nelle rispettive condizioni di vita dei coniugi.
The aim of this compensatory payment is to compensate for the disparity that the breakdown of the marriage may create in the respective living conditions of the spouses.
Nella lista dei malati l'indennità è calcolata come incapacità temporanea al lavoro, e da gennaio 2012 la sua dimensione massima è di trentaseimilacinquecentosessantatre rubli al mese.
On the sick-list the allowance is calculated as temporary incapacity for work, and from January 2012 its maximum size is thirty-six thousand five hundred and sixty-three rubles a month.
Wagering minimo di 25x (deposito + indennità) è richiesto a cashout.
A minimum wagering of 25x (deposit + bonus) is required to cashout.
Il profitto di indennità è fatto indipendentemente dalla disposizione di alte e mani basse del giocatore ed anche indipendentemente dal risultato del gioco.
The bonus payoff is made irrespective of the arrangement of the Player's High and Low Hands and also irrespective of the game result.
4 L'indennità è esigibile con la fine del rapporto di lavoro, ma l'esigibilità può essere differita mediante accordo scritto, contratto normale o contratto collettivo oppure dal giudice.
4 The severance allowance is due on termination of the employment relationship, but the due date may be deferred by written individual agreement, standard employment contract or collective employment contract or by court order.
L'indennità è inoltre molto utile nella circostanza quando il personale medico della clinica deve trovare le vene profonde che sono non-visive dall'occhio nudo.
Fine is also very helpful in the condition when the clinic medical staffs need to find the deep veins which are un-visual by naked eye.
Ad esempio, se ricevi un messaggio che dichiara di occuparsi delle indennità di disoccupazione, ma non hai richiesto tali indennità, è probabile che tu sia stato aggiunto a una mailing list casuale.
For example, if you receive a message that claims to deal with unemployment benefits, but you have not applied for such benefits, it is likely that you have been added to a random mailing list.
Più la gente si è riferita, più indennità è ricevuta.
The more people referred, the more bonuses are received.
Per il 2019 l'importo mensile dell'indennità è fissato a 4 513 EUR.
The amount of this allowance in 2019 is EUR 4 513 per month.
Per essere sicuri di non perdere alcuna indennità, è opportuno chiedere una proroga prima della scadenza del primo trimestre.
To make sure you don't lose any unemployment benefits, you should apply for an extension before the first 3 months are up.
Dal trentunesimo giorno di astensione dal lavoro, se il lavoratore ha 3 figli a carico, l'indennità è portata al 66% della retribuzione giornaliera di base.
If the insured has 3 dependent children, daily benefits are increased to 66% of the insured's basic daily wage beginning from the 31st day of medical leave.
Se siete senza biglietto convalidato l'indennità è 51.65.
If you are caught without a validated ticket, the fine is € 51.65.
Tale indennità è commisurata alle circostanze del singolo caso e al valore economico della licenza.
In assessing the remuneration, the circumstances of the individual case and the economic value of the licence are taken into account.
Informazioni utili!La pensione sociale di vecchiaia (indennità) è a carico di persone che non hanno un'anzianità o un periodo insufficiente.
Helpful information!The social pension (allowance) for old age is accrued to persons who do not have a seniority or are inadequate.
La raccolta dei punti d'indennità è esclusivamente possibile con la partecipazione ad indagini ed altri sondaggi di Marketagent.com.
The collection of bonus points is possible by taking part in polls and other surveys of Marketagent.com.
Temashita importo dell'indennità è di $ 0.
Temashita amount of the allowance is $ 0.
Per le licenze di cui all'articolo 40d l'indennità è stabilita tenendo conto del valore economico della licenza nel Paese importatore, dello stato di sviluppo di tale Paese e dell'urgenza sanitaria e umanitaria.
In the case of a licence under Article 40d, the remuneration is determined by taking into account the economic value of the licence in the importing country, its level of development and the urgency in public health and humanitarian terms.
L'indennità è possibile per un bambino di età inferiore ai sedici anni che vive con il richiedente, a condizione che il reddito familiare medio non superi il livello minimo di sussistenza stabilito.
Allowance is possible for a child under the age of sixteen who lives with the applicant, provided that the average family income does not exceed the established minimum subsistence level Read More
Un buon consulente porterà molte perizia ed idee alla tabella, ma una di più grandi indennità è che alcune aziende si fidano ed accettano del punto di vista obiettivo di uno straniero più di qualcuno interno.
A good consultant will bring a lot of expertise and ideas to the table, but one of the biggest bonuses is that some companies trust and accept the objective viewpoint of an outsider more than someone internal.
Per le riunioni al di fuori del parlamento l'indennità è di 160 euro, purché i deputati firmino il registro delle presenze.
For meetings outside EU parliament, the allowance is €160 provided they sign the attendance register.
L'indennità è corrisposta a partire dall'inizio del mese di applicazione, ma non prima del giorno in cui inizia il servizio, fino alla fine del mese di scarico dal servizio.
The allowance is paid from the beginning of the month of application, though not before the day on which service begins, up to the end of the month of discharge from service.
Bene, la maggior parte di quei luoghi di indennità è materiale affittato.
Well, the majority of those bonus sites are leased material.
L'indennità è dimezzata nel caso di deputati che, senza una debita motivazione, non partecipano alla metà delle sedute plenarie in un anno parlamentare (da settembre ad agosto).
The allowance is halved in the case of Members who, without due justification, do not attend half the number of plenary sittings in one parliamentary year (September to August).
2 L'indennità è dovuta dal titolare del deposito in strati geologici profondi.
2 It is the owner of the deep geological repository who shall be obliged to pay compensation.
Per alcune pensioni di invalidità o di indennità, è necessario aver vissuto in Finlandia per un certo periodo di tempo.
For certain pensions or the disability allowance, you must have lived in Finland for a certain period of time.
Fino a € 2.685, - di retribuzione lorda, l'indennità è pari all'85% della precedente retribuzione netta.
In the case of a gross salary of up to € 2, 685, the remuneration amounts to 85 percent of the previous net salary.
2 L'indennità è stabilita dal giudice, tenuto conto di tutte le circostanze, ma non può superare l'equivalente di sei mesi di salario del lavoratore.
2 The court determines the compensation taking due account of all the circumstances, though it must not exceed an amount equivalent to six months' salary for the employee.
L'indennità è erogata dal quarto giorno di incapacità.
The benefit is paid from the fourth day of incapacity.
2.2105011940002s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?